忍者ブログ
♥ Admin ♥ Write ♥ Res ♥ 
Party Syndromeの現場に踊る足跡の記録。


 62 |  61 |  60 |  59 |  58 |  57 |  56 |  55 |  54 |  53 |  52 |
Kuro is looking up at the roof.

「クロは屋根を見上げている」

読める人は多いと思うけど、これをネイティブの速度で「読み上げる」のを聞き取れるかどうかが問題。
何故難しいかは早口言葉の要領で読んでみれば分かります。

噛まずに言えますか?
切り離せずに続けて言ってしまいませんか?
PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (管理人しか読むことができません)
無題
「クロ ィズ ルッキンナッパッザッ ルーフ」
──となるんでしょうか、カタカナ表記だと難しいのなんの。
looking up at theが一息になるからこれは言いにくいです、油断するとatが完全に抜けてしまいますねー。

TOEICの勉強、大学院に進むつもりだからどっちにしろやらなきゃいけないけど後回しなんですよねー、むー、必修単位少ない2年のうちにやっておきたい…!
ガーリィ 2009/10/27(Tue)23:30:37 編集
慣れが必要
言いづらいですよね。私も同じような感じでした。
atが分かりづらくてもlookを聞き取れればかろうじて意味を拾えますが…

2年のうちに一度受けて形式を知っておくと、再チャレンジがしやすくなります。
一緒にやりませんか?(…
Rista 2009/10/28(Wed)08:40:40 編集
Copyright(c)  狂宴症候群  All Rights Reserved.
*Material by *MARIA   * Photo by photolibrary   * Template by tsukika

忍者ブログ [PR]
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
プロフィール
HN:
Rista
HP:
性別:
非公開
自己紹介:
化屋月華堂(親サイト)&カフェ「パーティ」(子サイト)管理人。今のところ活動は後者の方が活発。
一応今は社会人なので控えめに動いてるつもりだが、その割に子供じみた言動も多々ある。自覚あり。

ちなみにブログ名は“カフェパにのめり込んで離れられなくなった人”を指す造語に由来。
あなたは大丈夫ですか?
ブログ内検索