忍者ブログ
♥ Admin ♥ Write ♥ Res ♥ 
Party Syndromeの現場に踊る足跡の記録。


 322 |  321 |  320 |  319 |  318 |  317 |  316 |  315 |  314 |  313 |  312 |
All plans you floated are tactics, not strategies.

「君が提案した計画は全部、戦略じゃなくて戦術って言うんだよ」


両者を混同してはいけない。特に2つ並べられた場合は。

・strategy「戦略、策略」
 大きな目的を達成するために用意する、周到な作戦の計画。

・tactic「戦術」
 短期的な目標を達成するための、個々の作戦。
 “tactics”も同じ意味(複数形であると同時に、これ自体も名詞として辞書に載っている)。

・float「浮き/~を浮かせる、(計画を)提案する」


時間がとれそうにないので、年内の英語記事はこれで終了。
三が日が過ぎて落ち着いたら再開します。(今回も1月末のTOEIC本番までは続ける予定。)
PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (管理人しか読むことができません)
Copyright(c)  狂宴症候群  All Rights Reserved.
*Material by *MARIA   * Photo by photolibrary   * Template by tsukika

忍者ブログ [PR]
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール
HN:
Rista
HP:
性別:
非公開
自己紹介:
化屋月華堂(親サイト)&カフェ「パーティ」(子サイト)管理人。今のところ活動は後者の方が活発。
一応今は社会人なので控えめに動いてるつもりだが、その割に子供じみた言動も多々ある。自覚あり。

ちなみにブログ名は“カフェパにのめり込んで離れられなくなった人”を指す造語に由来。
あなたは大丈夫ですか?
ブログ内検索