忍者ブログ
♥ Admin ♥ Write ♥ Res ♥ 
Party Syndromeの現場に踊る足跡の記録。


 315 |  314 |  313 |  312 |  311 |  310 |  309 |  308 |  307 |  306 |  305 |
Did you say "Why he took on a dissatisfied look"? You disturbed his affairs!

「『どうして彼は不満そうな顔をしたんだろう』って? あなたが邪魔したからじゃない!」


・disturb「(人の)邪魔をする、(人)を動揺させる、(平和を)かき乱す」
・人を起こす、という意味もある。
 日本でも海外でも、ホテルの各個室には<Do not disturb>(就寝中、起こさないでください)という札が必ず備え付けられている。宿泊する機会があればチェックしてみてほしい。

・take on「(性質や様相などを)呈する、帯びる/(仕事を)引き受ける/(乗り物に人や荷物を)積み込む/(相手と)対戦する」
 他にもいろいろな意味がある。
 ご存じの通り、takeは様々な前置詞との組み合わせでさらに多彩な意味を持つ。

・dissatisfied「不満な、満足していない」 → dis+satisfied(満ち足りた)
・affair「事柄、出来事、事件」
 恋愛などのスキャンダルを表すのにもよく使われる単語。
 また、<one's affairs>は「私事」。
PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (管理人しか読むことができません)
Copyright(c)  狂宴症候群  All Rights Reserved.
*Material by *MARIA   * Photo by photolibrary   * Template by tsukika

忍者ブログ [PR]
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール
HN:
Rista
HP:
性別:
非公開
自己紹介:
化屋月華堂(親サイト)&カフェ「パーティ」(子サイト)管理人。今のところ活動は後者の方が活発。
一応今は社会人なので控えめに動いてるつもりだが、その割に子供じみた言動も多々ある。自覚あり。

ちなみにブログ名は“カフェパにのめり込んで離れられなくなった人”を指す造語に由来。
あなたは大丈夫ですか?
ブログ内検索