忍者ブログ
♥ Admin ♥ Write ♥ Res ♥ 
Party Syndromeの現場に踊る足跡の記録。


 301 |  300 |  299 |  297 |  295 |  292 |  291 |  290 |  289 |  288 |  287 |
A: Hey, there is a real Lugia!
B: You may be surprised, but she is a familiar face at this cafe. Hi, how are you?

A「ねえ、本物のルギアがいるよ!」
B「びっくりしたでしょう、でも彼女はこのカフェによく来るなじみの顔なのよ。……こんにちは、元気にしてます?」


heでも意味は通じるけど、最近はsheの方をよく見かけるので。
Bの後半は話しかける相手を変えてますが、この部分はさすがに訳せた人も多いでしょう。

・familiar「おなじみの、見慣れた、親しみのある、造詣が深い(形容詞)/精通している人(名詞)」
・訳語の表現はいくつか考えられるが意味するところはだいたい一緒。日常的に触れていて詳しい、あるいは慣れていること。
・余談だが、名詞としては「使い魔」という意味もある。

・<be familiar to ~>「~によく知られている」
 多いのはmeが入るパターン。あなたのことはよく存じております、という意味に。

・<be familiar with ~>「~をよく知っている、詳しい」
 技術などに慣れ親しんでいるということ。TOEICでは求人広告などの問題で見かける。
PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (管理人しか読むことができません)
Copyright(c)  狂宴症候群  All Rights Reserved.
*Material by *MARIA   * Photo by photolibrary   * Template by tsukika

忍者ブログ [PR]
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール
HN:
Rista
HP:
性別:
非公開
自己紹介:
化屋月華堂(親サイト)&カフェ「パーティ」(子サイト)管理人。今のところ活動は後者の方が活発。
一応今は社会人なので控えめに動いてるつもりだが、その割に子供じみた言動も多々ある。自覚あり。

ちなみにブログ名は“カフェパにのめり込んで離れられなくなった人”を指す造語に由来。
あなたは大丈夫ですか?
ブログ内検索