Party Syndromeの現場に踊る足跡の記録。
Duke's bulk is prominent in this island.
訳1「デュークの巨体はこの島ではひときわ目を引く」
訳2「デュークはこの島では巨漢として有名である」
今回は2通りに訳せる。
どっちにしろ、3.5mオーバーの真っ黒サイドンが目立たないわけがない。
prominent(形容詞)
・卓越した、著名な
・人目を引く、目立った
・突出した、隆起した
ちなみにbulk(巨体、巨漢)には「体積・容積」という意味もある。
こちらの意味ではvolumeの方をよく使う(数学で記号Vを使うのは多分それが理由)。
訳2「デュークはこの島では巨漢として有名である」
今回は2通りに訳せる。
どっちにしろ、3.5mオーバーの真っ黒サイドンが目立たないわけがない。
prominent(形容詞)
・卓越した、著名な
・人目を引く、目立った
・突出した、隆起した
ちなみにbulk(巨体、巨漢)には「体積・容積」という意味もある。
こちらの意味ではvolumeの方をよく使う(数学で記号Vを使うのは多分それが理由)。
PR
この記事にコメントする
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
プロフィール
HN:
Rista
HP:
性別:
非公開
自己紹介:
化屋月華堂(親サイト)&カフェ「パーティ」(子サイト)管理人。今のところ活動は後者の方が活発。
一応今は社会人なので控えめに動いてるつもりだが、その割に子供じみた言動も多々ある。自覚あり。
ちなみにブログ名は“カフェパにのめり込んで離れられなくなった人”を指す造語に由来。
あなたは大丈夫ですか?
一応今は社会人なので控えめに動いてるつもりだが、その割に子供じみた言動も多々ある。自覚あり。
ちなみにブログ名は“カフェパにのめり込んで離れられなくなった人”を指す造語に由来。
あなたは大丈夫ですか?
最新記事
(09/23)
(07/21)
(07/20)
(04/06)
(03/02)
カテゴリー
最新コメント
[11/22 Terzimkeos]
[11/20 Flezenita]
[11/20 PerikalRuind]
[11/20 MelaceLed]
[11/19 Cartucke]
ブログ内検索
リンク